«Как повезло мне, - думаю по привычке, и тут же исправляюсь – Слава Богу!»
Слава Богу за то, что когда-то в школе в рамках предмета «Народная культура» мы изучали славянскую письменность. Это было интересно: вырисовывать затейливые буквы с завитушками, изучать каждую из них. Мы даже составляли самостоятельно тексты на бересте. И бересту ту тоже самостоятельно заготавливали. С помощью родителей, конечно.
Помню, как отец принес подходящий кусок березовой коры, затем мы его вымачивали несколько дней, счищали слои, снова замачивали, высушивали. И на уже готовой бересте настоящими чернилами я выводила свою «настоящую» грамоту.
А потом с мамой закручивали ее в трубочку и делали печать из свечного воска. Что написала в своей берестяной грамоте, уже не помню. Но сам процесс помнится до сих пор. Даже вдохновение и старание, с которыми это делала тогда, вернулись в памяти сегодня. Тогда я не понимала, да и не задумывалась, зачем нужны были эти знания.
Через десять лет впервые побывала в Санкт-Петербурге. К своему удивлению и изумлению нашей экскурсионной группы, в Исаакиевском соборе я вдруг остановилась и стала свободно читать слова под сводами храма на церковнославянском. И какое-то тепло окутало меня в те минуты. Было ощущение, будто стою в соборе вне времени: не замечала суеты, людей, разговоры сразу нескольких десятков гидов.
Сейчас, может где-то и с трудом, но все же вполне могу освоить тексты книг на церковно-славянском языке.
Но главное, что вспоминается сейчас, это то, что славянский алфавит – общий свод правил жизни любого православного христианина.
«Азъ», «Буки», «Веди», «Глаголъ», «Добро», «Есть», «Живот», «Зело», «Земля», «И», «Иже», «Како», «Люди», «Мыслете», «Нашъ», «Он», «Покои», «Рцы», «Слово», «Твердь», «Укъ», «Ферт», «Херъ», «Отъ», «Цы», «Червь», «Ша», «Ща», «Еръ», «Еры», «Ерь», «Ять», «Ю», «Я», «Кси», «Пси», «Фита», «Ижица», «Э», «Юс большой» – так звучат названия букв этого непривычного нам сегодня алфавита. Более того, каждой букве еще соответствует своя цифра – их в сред прочего используют в заглавиях церковных книг, в Псалтири и так далее.
Так что же несет в себе это послание? «Азъ Буки Веди» – первые три буквы алфавита. Первая фраза, которая в переводе на современный язык значит: «я буквы ведаю», то есть «я знаю буквы». (Есть еще один вариант: «Я Бога знаю») Обратите внимание, что Азъ (Я) – стоит в начале алфавита, олицетворяя начало всему. Значит, основа всего – знание Бога и своих корней.
«Глагол Добро» – «говори добро», «делай добро». «Добро Есть Живот» – «добро есть жизнь», «живите с добром», «творите добро», трудитесь.
«Рцы Слово Твердь» – «говори слово твердо», «твое слово должно быть твердым», сказал – сделал. Вот переводы некоторых частей славянского алфавита. Получается, что алфавит, данный нам святыми равноапостольными Кириллом и Мефодием, учителями словенскими, - некий свод правил поведения христианина, закон духовной этики всех времен, если можно так сказать.
Есть еще важный момент в изучении славянской письменности – это четкая иерархия букв в алфавите. Если какие-то буквы поменять местами, текст нарушится. А иерархия в православии – основообразующее звено. Если нарушить ее, то нарушится и порядок.
Да и сам алфавит – основа знаний.
Не зная букв, как сможет малыш выучить слова? Не зная слов, как можно научиться говорить, читать, получать новые знания?
Только в таком порядке возможно познавать мир, изучать науки. Никто ведь не учится читать, а только потом изучать алфавит. Тоже определенная иерархия познания.
Вот насколько глубоко заложен смысл сегодняшнего праздника – Дня славянской письменности и культуры. Дня святых равноапостольных Кирилла и Мефодия – для тех, кто только познает Бога.
Наталья Филина