- Итак, дорогие друзья, наш праздник сегодня состоялся благодаря каждому из вас!
- Да, я между прочим, приготовила салат.
- А я пироги испекла.
- А я на рынок за продуктами ездил.
- Верно друзья! Каждый внес свою лепту в организацию этого банкета
- А я никакую лепту не вносил. Я просто деньги сдал…
Вот тут вы не правы: лепта – это и есть деньги. Так называлась самая мелкая греческая медная монета в начале нашей эры. А выражение «внести свою лепту» идет из Нового Завета. В наши дни оно означает «внести посильный вклад в какое-нибудь дело». Но в Евангелии история о двух лептах и вдовице имеет более глубокий смысл.
Вот как было дело. После того как Иисус вошел в Иерусалим, Он стал учить народ в Иерусалимском храме. Однажды он сел напротив сокровищницы – места для сбора пожертвований – и наблюдал, как люди кладут туда деньги. Многие богатые иудея клали много денег, и золотые и серебряные монеты со звоном падали в сокровищницу. А одна бедная вдова робко, стыдясь ничтожности своей жертвы, опустила туда две маленькие медные монеты – две лепты. Увидев это, Иисус подозвал учеников своих и сказал: «Истинно говорю вам, что эта бедная вдова положила больше всех, клавших в сокровищницу, ибо все клали от избытка своего, а она от скудости своей положила все, что имела, все пропитание свое» (Марк, 12:43-44). Греческий текст Евангелия звучит еще сильнее. Там вместо выражения «все пропитание» стоит одно слово «bios» («биос») – т.е. «жизнь». Говоря буквально, вдова отдала в жертву на храм всю свою жизнь.
Вот какой вывод напрашивается из этой истории: вклад человека в какое-то дело оценивается не столько по количеству вложенных усилий или денег, сколько по тому, ЧТО эти затраты значат для самого человека.
По материалам программы «Вечные глаголы» Радио России
Скачать Название Воспроизведение Размер
Длительность Вечные глаголы. Внести лепту 2.8 MB 3:01 min