Версия для печати
Суббота, 15 Апреля 2023 08:14

Песнопения Пасхи

Оцените материал
(1 Голосовать)
Песнопения Пасхи ryazeparh.ru

Церковная гимнография – неисчерпаемое море образцов богослужебной поэзии. Среди богослужебных текстов встречаются настоящие драгоценности — гимны, сочетающие в себе краткость и емкость, пространность и поэтичность, догматическое содержание и образное изложение. Самые яркие, самые известные и самые содержательные — это, пожалуй, тексты Пасхального периода. Богослужение Пасхи – это средоточие торжества, ликования и хваления. В точности соответствуют этому настроению и слова, звучащие за богослужением. И именно пасхальные тексты можно считать образцами для всех других.

В первую очередь — Тропарь Пасхи: «Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ и сущим во гробех живот даровав».

В переводе на русский пасхальный тропарь звучит так: «Христос воскрес (то есть «ожил» или «восстал») из мертвых, Своей смертью победив смерть, и тем, кто был во гробах, то есть мертвым, дал жизнь». По словам святителя Иоанна Златоуста, «Господь Своим пришествием воскресил нас, умерших от грехов, и оживотворил, разрушив двоякую смерть, смерть греха и смерть плоти».

Тропарь – это ключевое песнопение праздника, которое выражает смысл данного события.

Оно должно быть кратким и емким, поскольку используется в богослужении многократно. Пасхальный тропарь идеально соответствует этим критериям. Авторство этого текста, к сожалению, не установлено. Триодь дает указание исполнять его «во глас пятый». Однако в современной практике кроме обиходного напева существует множество других вариантов исполнения: на музыку классических композиторов, народные напевы, монастырские, существует и традиция петь тропарь Пасхи на разных языках.

Еще один значимый пасхальный текст – Пасхальный кондак: «Аще и во гроб снизшел еси, Безсмертне, но адову разрушил еси силу, и воскресл еси, яко Победитель, Христе Боже, женам мироносицам вещавый: Радуйтеся! и Твоим апостолом мир даруяй, падшим подаяй Воскресение».

песнопения Пасхи1ryazeparh.ru

Кондак, как правило, дополняет и более подробно описывает события и смысл праздника. В пасхальном кондаке особенно делается акцент на то, что бессмертный Господь сошел во гроб и умер, в этом кроется указание на то, что плоть Спасителя действительно подвергалась страданиям и смерти.

Перевод этого текста звучит так: «Несмотря на то, что Ты, Бессмертный, сошел во гроб (умер), Своей смертью Ты разрушил силу Ада и восстал (ожил) как Победитель, Христос Бог…». О сошествии во ад Спасителя предвещало множество пророков. В одной из ветхозаветных книг читаем об этом: «От власти ада Я искуплю их, от смерти избавлю их. Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа?» (Осия 13, 14).

Заключительные слова кондака обращены к мироносицам и апостолам: «Женам-мироносицам повелел: Радуйтесь! Своим апостолом дал мир, а падшим – воскресение (надежду на спасение)». О повелении радоваться и даровании мира неоднократно говорится в Евангельских текстах, а под наименованием «падшие» подразумевается весь человеческий род, которому Своим Воскресением Господь даровал возможность вечной жизни.

В Пасхальной утрени после торжественного, громогласного канона звучит тихое и умиротворяющее песнопение – пасхальный эксапостиларий «Плотию уснув»: Плотию уснув, яко мертв, Царю и Господи, тридневен воскресл еси, Адама воздвиг от тли и упразднив смерть: Пасха нетления, мира спасение».

В этом тексте снова звучит мысль о смерти и воскресении Спасителя. Однако первые слова этого текста уточняют, что уснула, умертвилась только плоть Спасителя. Воскресший спустя три дня Царь и Господь освободил Адама от вечной смерти и саму смерть сделал бессильной. И далее звучат важные слова: «Пасха нетления, мира спасение». Здесь раскрывается богословское содержание новозаветной Пасхи, которая есть спасение мира, спасение человечества, дарованное Иисусом Христом, Который, по слову апостола Павла, «заклан за нас».

Кстати, поясним еще значение самого слова «эксапостиларий» — это особый тропарь, который звучит в воскресные и праздничные дни после окончания чтения канона. Его название происходит от греческого глагола, в переводе означающего «высылаю, посылаю». В нем часто звучит обещание Спасителя о ниспослании Святого Духа на апостолов. Еще такое название связывают с тем, что для исполнения эксапостилария в Константинопольской Церкви певец «высылался» на середину храма.

песнопения Пасхи3ryazeparh.ru

Еще один светлый и торжественный текст, который звучит на каждой Литургии вплоть до отдания Пасхи, – пасхальный Задостойник «Ангел вопияше». Задостойник — это песнопение, которое поется на литургии в конце Евхаристического канона вместо «Достойно есть…». Текст посвящен прославлению Богоматери в свете конкретного праздника.

«Ангел вопияше Благодатней: чистая Дево, радуйся! И паки реку: радуйся! Твой Сын воскресе тридневен от гроба и мертвыя воздвигнувый, людие, веселитеся. Светися, светися, Новый Иерусалиме, слава бо Господня на тебе возсия. Ликуй ныне и веселися Сионе, Ты же, Чистая, красуйся, Богородице, о восстании Рождества Твоего».

В переводе этот текст звучит так: «Ангел возглашал Благодатной: «Чистая Дева, радуйся! И еще скажу: Радуйся! Твой Сын восстал из мертвых на третий день из гроба и дал жизнь мертвым. Люди, торжествуйте! Светись, светись, новый Иерусалим – тебя осветила слава Господня! Ликуй сейчас и красуйся, Сион! Ты же радуйся, Чистая Богородица, о воскресении Рожденного Тобой»».

Задостойник обычно берется из девятой песни праздничного канона. У пасхального канона есть автор. Это известный гимнограф и богослов – Иоанн Дамаскин. Соответсвенно, этот поэтический текст принадлежит именно ему.

В первой части Задостойника мы видим параллель с событиями Благовещения, когда Богородица узнала о том, что родит Богомладенца, а здесь Архангел возвещает пасхальную благую весть. Как пишет сам Иоанн Дамаскин: «...Радостную весть о Господнем воскресении прежде всех получила Богородица, как то и было Ей прилично и справедливо. Она прежде всех увидела Его воскресшим и наслаждалась Его божественной беседой...»

Вторая часть обращена к новозаветной Церкви. Новый Иерусалим – это не город, а люди, которые приняли Новый Завет и стали членами христианской Церкви. Сион же фактически – это гора, где находилась горница Тайной вечери, там же потом произошли и события сошествия Святого Духа на апостолов. Именно там и родилась новозаветная Церковь, которую и призывает ликовать автор текста в связи с событиями Воскресения Христова. Завершается текст очередным призывом радоваться, на сей раз обращенным к Богородице.

Пасхальных текстов огромное количество, но все их объединяет одно – ликование и призыв радоваться тому, что человеческий род через смерть и воскресение Спасителя искуплен, спасен и имеет надежду на жизнь вечную. Поэтому слушая пасхальные тексты, обязательно радуйтесь, ибо Христос Воскрес!

Дарья Маркина

Прочитано 1199 раз Последнее изменение Суббота, 15 Апреля 2023 12:55
1